Russie, ma Russie “ouvrière-paysanne”
Comment ne pas désespérer !
A peine commencé ton bonheur de tsiganes,
Déjà il se termine.
Les steppes inutiles, les villages affamés…
Rien ne peut ta glace briser :
Ton froid soleil s’est-il levé,
Que déjà il décline.
1930
Je suis pour la guerre, pour l’ingérence,
Je suis pour le Tsar, même crevé.
Quant à la russe Intelligence* ,
Toujours je la mépriserai.
Le monde est guidé par les dieux,
L’atome fissuré par eux
Tourne au-dessus des neiges russes.
*Intelligentsia
1940
Россия, Россия "рабоче-крестьянская"
café "Au chien errant". 1911-1915 |
И как не отчаяться! --
Едва началось твое счастье цыганское
И вот уж кончается.
Деревни голодные, степи бесплодные..
И лед твой не тронется --
Едва поднялось твое солнце холодное
И вот уже клонится.
***
Я за войну, за интервенцию,
Я за царя хоть мертвеца.
Российскую интеллигенцию
Я презираю до конца.
Мир управляется богами,
Не вшивым пролетариатом...
Сверкнет над русскими снегами
Богами расщепленный атом.
traduction Vincent Deyveaux
перевод Венсана Дево
Au chien errant
numéro 1
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire