18.8.16

Georgy Ivanov, suite




Russie, ma Russie “ouvrière-paysanne”
Comment ne pas désespérer !
A peine commencé ton bonheur de tsiganes,
Déjà il se termine.

Les steppes inutiles, les villages affamés…
Rien ne peut ta glace briser :
Ton froid soleil s’est-il levé,
Que déjà il décline.

1930


Je suis pour la guerre, pour l’ingérence,
Je suis pour le Tsar, même crevé.
Quant à la russe Intelligence* ,
Toujours je la mépriserai.

Le monde est guidé par les dieux,
Pas par les prolétaires frustres …
L’atome fissuré par eux
Tourne au-dessus des neiges russes.


 *Intelligentsia
1940


Россия, Россия "рабоче-крестьянская"      
café "Au chien errant". 1911-1915
И как не отчаяться! --      
Едва началось твое счастье цыганское      
И вот уж кончается.       
 
Деревни голодные, степи бесплодные..      
И лед твой не тронется --      
Едва поднялось твое солнце холодное     
И вот уже клонится.    

 ***


 
Я за войну, за интервенцию,
Я за царя хоть мертвеца.  
Российскую интеллигенцию 
Я презираю до конца.  
 
Мир управляется богами, 
Не вшивым пролетариатом... 
Сверкнет над русскими снегами  
Богами расщепленный атом.
 
 
 
traduction Vincent Deyveaux
перевод Венсана Дево 
Au chien errant 
numéro 1 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire