21.1.25

Abîme d'un poète inconnu

     De Viatcheslav Popov, je ne sais quasiment rien, sinon qu'il est populaire dans une certaine diaspora. 

    Une amie m'envoie ses vers… et ils me plaisent. J'aime leur sobriété, simplicité, ironie implacables.

        Il y a peu, mon vieil ami, l'écrivain Pierre-François Moreau, m'envoyait une de ses créations photo: le Léthé où l'on se débarrasse de ses souvenirs avant d'entrer dans le Royaume des morts, sujet du poème qui suit.




"Le Léthé rouge" © PF-M




(VERS TRADUITS DU RUSSE PAR THIERRY MARIGNAC)

Écartant les lèvres, il murmurait 
De ces choses la solution ne m’appartient 
Mais tout de même s’il vous plaît 
De ressusciter, je n’ai pas besoin 

 Moi en nulle occurrence 
Il ne faut ressusciter 
Quelle meilleure espérance 
Qu’être privé de postérité 

 Quoi de mieux après la vie 
Que plus rien du tout 
La centrale symétrie 
De la lettre O le trou 

 Sans la moindre circonférence 
Sans limite sans cage thoracique 
Sans extérieur d’apparence 
Sans profondeur organique 

 Nul besoin des communes affaires 
Quelles qu’elles soient en général 
Paternelles ou bien filiales 
Lycanthropes ou moutonnières 
Vanité du commun total 

 Des communes affaires, nul besoin 
Nulle affaire rien 
Est-ce qu’assez, ça vous parvient ? 
Besoin de rien 

Viatcheslav Popov 

 он прошептал разжав уста 
сие не мне решать 
но все-таки пожалуйста 
 не нужно воскрешать 

 меня ни в коем случае 
не нужно воскрешать 
и тем надежд на лучшее 
посмертие лишать 

 нет лучшего посмертия 
чем больше ничего 
центральная симметрия дыра
 от буквы о 

 без всяческой окружности 
без грани без ребра 
поверхностной наружности 
глубинного нутра 

 не нужно дела общего 
любого вообще 
сыновнего и отчего 
и волчьего и овчьего 
все общее вотще 

 не нужно дела общего 
нет дела ничьего д
остаточно доходчиво? 
не нужно ни-че-го 
 
В. Попов

4.1.25

Poésie sous les bombes 2

 

 

 

Véra Kobzar, est présidente de l’Union des Écrivains de Belgorod, poétesse publiée dans de nombreuses revues depuis une quinzaine d’années. Maxime Bessonov est directeur de la bibliothèque pour enfants de Belgorod Albert Likhanov, et poète récemment primé à Moscou.

Longues nuits d'hiver


 

Je ne te retiendrai pas chéri — à quoi ça sert

De, sur ses genoux, retenir le vent !

L’oiseau de nuit crie sans se taire,

Dans des veines tremblantes se glace le sang !

 

Que me raconte et que va prophétiser

De l’oiseau de hasard le chant anxieux ?

L’eau patiemment la pierre va user—

Ce que nous ignorons n’est connu que de Dieu.

 

Le ciel frémit par sa voie lactée,

Épineux et relié à toi et moi le chemin.

Si l’autre est plus jeune et plus en beauté,

Tu peux la rejoindre ! Mais de toi elle n’a pas besoin !

Véra Kobzar

 

Не стану держать тебя милый – что толку

Ветер держать у себя на коленах!

Птица ночная кричит без умолку,

Кровь даже стынет в трепещущих венах!

 

Что мне расскажет и что напророчит

Птицы случайной тревожная песня?

Камень вода терпеливая точит –

То, не знаем, лишь Богу известно!

 

Небо колышется звездою чашей

Путь наш с тобою тернист и завьюжен.

Если другая моложе и краше,

Можешь идти к ней! Но ты ей не нужен!

Вера Кобзарь

 

La fumée flotte, les veines étirant

De la ville, tressant des cordes avec elles

Destin exauce le caprice — n’importe lequel —

Fusse sans dextérité ni talent.

 

Faisons-le n’importe comment, voici les croix,

Ici on annule — on n’annule pas — les défis

Parce qu’il n’est point de lieu en Russie

Que dans son viseur infra-rouge Dieu ne regarde pas.

 

La dictature de la prunelle affamée.

Du bois grisonnant flotte la fumée.

Si la mort s’infiltre par les conduits,

Cela signifie-t-il que bien plus simple est la vie ?

Maxime Bessonov

 

 

Дым плывёт и тянет жилы из
города и вьёт из них верёвки.
Исполняй, судьба, – любой каприз –
пусть и без таланта и сноровки,

сдюжим по-любому, вот те крест,
здесь отмена – не отмена – вызов,
потому что нет в России мест,
где Господь не смотрит в тепловизор.

Диктатура жадного зрачка.
Дым плывёт из отсыревшей рощи.
Если смерть приходит с кондачка,
значит ли, что жизнь намного проще?

 

Максим Бессонов