La poésie a une puissance d’élaboration, de
fusion, de synthèse que ne peut atteindre aucun ouvrage en prose. (…) De là son
pouvoir irremplaçable.
La poésie plus complexe que la prose
sauve mieux l’humain (…).
Drieu
La Rochelle, La Poésie au-dessus de tout,
in, Sur les Écrivains, (Gallimard).
Предъявили
мне бумажку
Разрешили
мне сказать
Дайте
чистую рубашку
Перед
тем как расстрелять
И
почти убитый даже
Я
сквозь холод ледяной
Вспомню
как лежал в пляже
Рядом
с девушкой одной
Ранним
утром просыпаюсь
В
розовеющем саду
Пахнет
порох, накаляясь
Залп.
Сейчас я упаду
СЕРГЕЙ ЧУДАКОВ
(Vers traduits par TM)
Un bout de papier ils m’ont
collé sous le nez
De dire, ils m’ont autorisé
Une chemise propre je vous prie
de me donner
Avant de me fusiller
Et même presque tué
À travers un froid glacé
Je me souviens comme j’étais
sur la plage allongé
Avec une unique fille à mes
côtés
Je me réveille tôt le matin
Dans un rosissant jardin
Ça sent la poudre, surchauffée
Une salve. Maintenant je vais
tomber.
Sergueï
Tchoudakov