…nous parle ici d'un avion comme du sein maternel, puis de la langue maternelle comme d'un chant cacophonique… À l'heure qu'il est — en exil ou chez elle?— repense-t-elle à sa ferraille dadaïste ?
Ces vers sont tirés du recueil Le Manteau de verre (Стеклянное пальто), 2016.
Peut-être n’ai-je pas vécu encore assez longtemps
Pour qu’avec les lettres air peintes, d’une aile
Sans fatigue contempler les rectangles des champs, des feux les torrents
Et n’absolument pas penser à elle.
Peut-être, suis-je nourrisson, si détaillé dans mon étalement
Sur ton ventre, que des entrailles l’aquarium intérieur
Reste inviolé — la poitrine vogue vers le foyer, tout est parent
Ne pas sangloter — juste fondre en pleurs.
C’est moi, c’est moi, soupçonnée de cynisme malséant,
Qui parle d’amour ou de la patrie d’accès
De nourrir artificiellement, de la valeur du lait
Comme ma jointure est courte, et comme l’amour est grand.
Anna Arkatova
ПЕРЕЛЁТ
Может, я недостаточно долго ещё прожила,
Чтобы буквами air с перекрашенного крыла
Неустанно смотреть на квадраты полей, ручейки огней
И совершенно не думать о ней.
Может быть я младенец, уложенный так подробно
На твоей животе, что аквариум внутриутробный
Не нарушен – все родственно, в фокусе плавает грудь
Не разрыдаться – только всплакнуть.
Это я, это я, заподозренная в цинизме,
Говорю о любви или всё-такие об отчизне
Об искусственном вскармливании, ценности молока
Как стыковка моя коротка, как любовь велика.
Анна Аркатова
**
o, règles acquises en marchant
o, intraduisible chichis
Aimable, je suis aimable avec les gens
Dressés sur la fermeté — vas-y
Ses vocalises entonner,
Elle seule-unique, elle nous
A liés à où passent les nuages renfrognés
Cette fois encore, les oiseaux ne vont pas chanter
Le double N s’allonge, comme s’il était saoul
Errant dans l’obscurité
De verre, de bois d’étain,
Langue maternelle, en moi ne t’éteins.
A.A.
О, правила усвоенные сходу,
О, не переводимые жи-ши!
Любезная, любезна я народу,
Стоящему на твёрдости – спеши
И ты воспеть его колоратуру,
Она одна-единственная нас
Связала там, где тучи ходят хмуро
И птицы не поют в который раз,
Там эн двойное длиться, будто спьяну,
Блуждает ударение во тьме
Стеклянный, деревянный, оловянный,
Родной язык не умирай во мне.
А.А.