-->
Voir l'article de Kira Sapguir sur ST : Темнеет парус одинокой (Le voilier solitaire se fond dans l'ombre…), in Des Chansons pour les Sirènes, éditions l'Écarlate/Dernier Terrain Vague.
Le voilier
(traduction
TM)
Solitaire, le
blanc voilier se fond
Dans
la brume impalpable d’une mer d’un bleu profond !…
Que
va-t-il chercher dans les lointains pays
Qui
l’a poussé aux frontières de sa patrie ?…
Cogne
le ressac — siffle le vent,
Le
mât s’élance en grinçant…
Hélas ! Il ne recherche aucune félicité
Ce
n’est point par bonheur qu’il veut s’échapper !…
Bleu
azur, sous lui, geysers jaillissants,
Soleil
d’or, sur lui, ses rayons déversant…
Mais
la tempête il réclame, révolté,
Comme
si le tumulte recelait sérénité.
Lermontov
Парус
Парус
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом
Что он ищет в стране далекой?
Что кинул он в краю родном ?…
Что кинул он в краю родном ?…
Играют волны – ветер свищет,
И мачта гнется и скрипит…
Увы ! Он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури
Над ним луч солнца золотой
А он мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой
Лермонтов