©Evgueni Pinaev
(Vers traduits du russe par Thierry Marignac)
Élégie
Merci pour chaque petite pluie fine
Irrésistible musique du passé
Taper pour écrire à la machine —
Elle cessera avant de recommencer.
Se remettra à tomber, comme moi
À taper sur le noir clavier, en espérant,
Qu’encore un tout petit peu et tout sera comme avant
Que le diable m’emporte, le passé reviendra.
Et fût-ce de telle manière : je n’y figurerai pas,
Dans ce passé, mais que sans arrêt
Se déverse la pluie, et qu’à la station de tramway
Sous l’averse, l’Amour elle-même soit dressée
Sans parapluie, en courte robe d’été
Bras croisés sur la poitrine, hautaine
Dans sa bouche, de tournesol les coquilles de graine.
Douze vers de Ryjii Boris
Oubliant sa rage contre lui-même
Et son entourage pendant trois minutes réconciliées
Machine à écrire « Olympia »
Papier « Koum »
Tel jour de telle année…
Элегия
Благодарю за каждую дождинку. Неотразимой музыке былого подстукивать на пишущей машинке — она пройдёт, начнётся снова. Она начнётся снова, я начну стучать по чёрным клавишам в надежде, что вот чуть-чуть, и будет всё, как прежде, что, чёрт возьми, я прошлое верну. Пусть даже так: меня не будет в нём, в том прошлом, только чтоб без остановки лил дождь, и на трамвайной остановке сама Любовь стояла под дождём в коротком платье летнем, без зонта, скрестив надменно ручки на груди, со скорлупкою от семечки у рта.
12 строчек Рыжего Бориса, забывшего на три минуты зло себе и окружающим во благо. «Olympia» — машинка, «KYM» — бумага Такой-то год, такое-то число.
|