Guy Debord, poivrot-théoricien, écrivait : « Il y a des matins émouvants mais difficiles. »
Ici, le dadaïsme du poète est redoublé d’une main qui tremble…
(Vers traduits du russe par Thierry Marignac)
Prologue:
"Ces vers sont écrits de manière
À ne pas offenser
Tous ceux pour qui on écrit des vers
Sont en ce sens sous tension d’effort
Ici point de lyrisme mais la croissance d’un herbier
Orné de feuilles
Tous les vivants
Et la ruse au cas où"
***
La lune des yeux, quatre elle en a,
Et vingt-cinq en a la terre,
Mais même si l’on regarde par eux tous à la fois
On ne peut comprendre, rien à faire
Les sèches brindilles va emporter
Derrière le grand cyprès
Les sourds moulages des villes
Des villages la vie de cécité
Cristallin un son
Un son d’airain
Dans la boite crânienne un son
Bonjour un monde ivre dès le matin,
Piloté par mes soins.
Bonjour le coin, parenthèse bonjour,
Ne te lamente pas, cauchemar bonjour
Où est le petit verre, où est la nounou
Et l’ouvre-boîte, il est où…
Anna Arkatova, 2024.
Стихи написанные так
чтоб не обидеть
всех тех кому написаны стихи
стоят под напряжением в этом смысле
здесь лирики ни-ни а только хи-
мические цепи прорастаний
гербария подкрашенные листья
все живы
и лукавство если что
У луны четыре глаза
У земли их двадцать пять
Но смотри хоть всеми сразу
Ничего тут не понять
Отведи сухие ветки
За высокий кипарис
Городов глухие слепки
Деревень слепая жизнь
Звон хрустальный
Звон железный
Звон в коробке черепной .
Здравствуй мир с утра нетрезвый,,
Пилотируемый мной.
Здравствуй угол здравствуй скобка,
Здравствуй ужас не тужи -
Где тут няня где тут стопка ,
Где консервные ножи…
Анна Аркатова, 2024.