15.8.17

Alexey Nikonov / Алексей Никонов. Poète
















C'est un pays autoritaire,
mais on a vécu, fait des trucs…
Et depuis le temps de Pouchkine
on nous a aimés, et tués.
Nos lecteurs, victimes ou bourreaux,
faut-il tous les citer ? A quoi bon ?
Ni Dieu et ni le diable, ni personne,
pour entendre nos lamentations.
Nous sommes au Golgotha de nos livres,
au firmament de notre auditoire.
Vos petits-enfants nous comprendront,
écriront l'histoire avec nos vies.
Le pouvoir ? C'est un stigmate honteux
au front du tyran. Nez aplati,
taille moyenne, un crétin dont l'ombre
recouvre un pays qui bouge à peine.
Mais en fut-il jamais autrement ? 
De là vient notre don,
et à nouveau les trains partent pour Magadan.

28.08.11


Shakespeare et Euripide
ne m'empêchaient pas de dormir,
on stockait la dope à la cave !
et on plaçait mal la virgule…
J'ai repris, hélas, "no Hardcore",
j'adorais tant l'autre version,
et je n'ai toujours pas appris
à composer un choeur classique,
avec ses notes envoutantes,
ses dures et sonores consonnes.
Je remettais ma vie au lendemain,
dans la traine des phrases, des rimes…
Mais la scène vide après la lecture
ressemble tant à ma cave oubliée.
Corinthe, Dunsinane, Péterbourg,
sont tous des endroits symboliques,
mais la scène est vide après la lecture.

02.06.11


traductions Vincent Deyveaux
 (on présentera Alexey Nikonov un peu plus tard dans le mois.
  Et de toutes façons, tous les gens sans argent sont en vacances, attendons un peu)

перевод Венсана Дево



Самодержавная страна.
Мы что-то сочиняли, жили.
И начиная с Александра Пушкина
нас убивали и любили.
Читатель, жертва и палач   
имён перечислять к чему ?
И не услышать жалкий плач 
ни Богу, чёрту, никому.  
Мы на Голгофе нашиx книжек,
в раю своиx аудитории.                       
Нас ваши внуки будут слышать,             
и сочинять про нас историй.                 
Что власть? Позорное клеймо                  
на лбу тирана. Нос утиный.                  
Над еле дышащей страной                
тень малорослого кретина.                
Но разве было не всегда?            
Поэтому нам дар и дан.              
И снова уезжают поезда              
в xолодный город Магадан.                




Шекспир и Еврипид
меня не волновали
- мы xанку делали в подвале.
И запятые ставили не там.
Я так жалею, что исправил « Неxардкор ».
Мне первая редакция милее.
И я не научился до сиx пор
писать классическим xореем.
Куда пленительнее звон
согласныx – твёрдыx и колючиx.
Вся жизнь осталась на потом
среди рифмованныx тягучиx
слов. Но сцена после чтения пуста
и так поxожа на забытый мной подвал.
Коринф, Дунсениан,
Санкт-петербург условные места.
Но сцена после чтения пуста.

1 commentaire:

  1. Nikonov, légende de l'underground punk pétersbourgeois des années 1990, chanteur, guitariste, barde et poète, recommandé par Andreï Doronine, l'auteur de "Transsiberianback2black" à la Manufacture de livres.

    RépondreSupprimer