18.3.19

Hymne au tabac

         


FUMEURS DE CLOPES
(Vers traduits par TM)
         Mélancoliques rues
         Glace et neige amoncelée
         Les gamins désespérés
         Avec leurs mégot tordus.
         Errants des rues crasseuses,
         S’amusent d’une partie vicieuse,
         Tous sont Pickpockets,
         Joyeux voleurs en fête.
         La place de ceux-ci —Nikitskaïa,
         Celle de ceux-là — Tverskaïa.
         Debout avec un sifflement cafardeux
         Ils sont là toute la sainte journée.
         De tous les repaires ils font la tournée
         Et, pour un loisir plus heureux,
         Lisent Pinkerton sans faute
         Devant des bières à voix haute.
         Même si la bière les rend amers,
         Sans bière ils roulent par terre.
         Dans New-York tous ils traînent,
         Par San Francisco tous attirés.
         Après, à nouveau attristés
         Ils sortent dans un froid de géhenne
         Des gamins désespérés, la cohue
         Avec leurs mégots tordus.

         Serguei Essenine, 1923.

Папиросники

Улицы печальные, 
Сугробы да мороз. 
Сорванцы отчаянные 
С лотками папирос. 
Грязных улиц странники 
В забаве злой игры, 
Все они — карманники, 
Веселые воры. 
Тех площадь — на Никитской, 
А этих — на Тверской. 
Стоят с тоскливым свистом 
Они там день-деньской. 
Снуют по всем притонам 
И, улучив досуг, 
Читают Пинкертона 
За кружкой пива вслух. 
Пускай от пива горько, 
Они без пива — вдрызг. 
Все бредят Нью-Йорком, 
Всех тянет в Сан-Франциск. 
Потом опять печально 
Выходят на мороз 
Сорванцы отчаянные 
С лотками папирос. 

1923 Сергей Есенин