4.6.13

Complainte du bagnard

-->
SUPPLIQUE DE LA COMPASSION
(Traduit du russe par TM)
Ô nos pères compatissants,
Ne nous oubliez pas, enchaînés, croupissants,
Sous les verrous — pour l’amour de Dieu !
Nourrissez-nous, Ô pères,
Nourrissez-nous, les malheureux
Compatissez, ô pères,
Compatissez, ô mères
Au sort des prisonniers, pour l’amour de Dieu !
Nous croupissons, dans l’incarcération,
Privés de liberté — dans la pierre des prisons
Derrière des grilles de fer
Des portes de chêne ordinaires
Des verrous, des gibets.
Nous avons dit adieu
Aux pères, aux mères
À tous nos aïeux
À toute la tribu en arrêt.
Extrait du dictionnaire d'argot, Блатная Музыка (La musique des voyous, St-Pétersbourg, 1908).




МИЛОСЕРДНАЯ
Милосердные наши батюшки
Не забудьте нас невольников
Заключенных, – Христа ради
Пропитайте наши батюшки,
Пожалеете нас несчастных
Пожалеете, наши батюшки
Пожалеете, наши матушки
Мы сидим-то во неволюшке
Во неволе – в тюрьмах каменных
За решётками железными
За дверями за дубовыми
За рамками за висячими.
Распростились мы
С отцом, с матери
Со всем родом своим
Со всем племенем.
(из Блатной Музыкы, Ст-Петербург, 1908)