5.7.20

Tambourin de la pluie au carreau du poète

©Evgueni Pinaev

(Vers traduits du russe par Thierry Marignac)
         Élégie
         Merci pour chaque petite pluie fine
         Irrésistible musique du passé
         Taper pour écrire à la machine —
         Elle cessera avant de recommencer.
         Se remettra à tomber, comme moi
         À taper sur le noir clavier, en espérant,
         Qu’encore un tout petit peu et tout sera comme avant
         Que le diable m’emporte, le passé reviendra.
         Et fût-ce de telle manière : je n’y figurerai pas,
         Dans ce passé, mais que sans arrêt
         Se déverse la pluie, et qu’à la station de tramway
         Sous l’averse, l’Amour elle-même soit dressée

         Sans parapluie, en courte robe d’été
         Bras croisés sur la poitrine, hautaine
         Dans sa bouche, de tournesol les coquilles de graine.

         Douze vers de Ryjii Boris
         Oubliant sa rage contre lui-même
         Et son entourage pendant trois minutes réconciliées
         Machine à écrire « Olympia »
         Papier « Koum »
         Tel jour de telle année…


         Элегия
Благодарю за каждую дождинку.
Неотразимой музыке былого
подстукивать на пишущей машинке —
она пройдёт, начнётся снова.
Она начнётся снова, я начну
стучать по чёрным клавишам в надежде,
что вот чуть-чуть, и будет всё,
как прежде,
что, чёрт возьми, я прошлое верну.
Пусть даже так: меня не будет в нём,
в том прошлом,
только чтоб без остановки
лил дождь, и на трамвайной остановке
сама Любовь стояла под дождём
в коротком платье летнем, без зонта,
скрестив надменно ручки на груди, со
скорлупкою от семечки у рта.

12 строчек Рыжего Бориса,
забывшего на три минуты зло
себе и окружающим во благо.
«Olympia» — машинка,
«KYM» — бумага
Такой-то год, такое-то число.