Labytnangi, republique de Yamal, Russie |
recevoir mille francs pour l'édition elzévirienne de la “Bovary” c'est
pas mal du tout
avec cet argent on peut acheter des rideaux des serviettes des draps
de la toile une armoire pour les provisions
mais pas plus
pour renouveler le mobilier il faut une somme plus conséquente par
exemple celle qu'on peut toucher en montant “Le candidat”
mais la mise-en-scène échoue et l'auteur doit payer une compensation
de cinq mille francs pour ne pas voir les larmes des acteurs
renouveler le mobilier ne se fait pas non plus car la proposition du
brave Tourgueniev de traduire en russe le “Saint-Antoine” rencontre la ferme
opposition de la censure
jamais les ouvrages de ce louche français ne seront publiés dans des
éditions russes
même pas en langue originale
hé oui c'est ainsi monsieur Rotozey
vous allez passer votre vie sur le vieux divan et faire asseoir les
invités sur les vieilles chaises
et tout ça parce que dès le tout début vous vous êtes placé au-dessus
de toute censure vous vous êtes placé plus haut que la Monarchie et la
République plus haut que la société plus haut que l'Humanité et c'est terrible
à dire mais plus haut que le Seigneur lui-même
ainsi personne à qui vous en prendre et d'ailleurs sachez que Dieu n'a
pas besoin de nouveaux meubles il s'en sort très bien sans
estuaire de l'Ob, Russie |
не возможность обновить мебель
получить тысячу франков за эльзевировское издание “Бовари” это совсем неплохо
на эти деньги можно купить оконные занавески салфетки простыни клеенку
шкафчик для провизии
но и только
чтобы обновить мебель нужна сумма побольше например та что можно выручить
за постановку “Кандидата”
но постановка проваливается и чтобы не видеть слез актеров автор платит
неустойку в пять тысяч франков
обновить мебель не удается еще и потому что предложение добряка Тургенева
о переводе на русский “Антония” встречает твердое сопротивление цензуры
никогда сочинения этого подозрительного француза не будут опубликованы
в российских изданиях
даже на языке оригинала
вот так-то господин Ротозей
будете доживать свой век на старом диване и усаживать гостей на старые
стулья
а все потому что вы изначально поставили себя выше всякой цензуры вы поставили
себя выше монахии и республики выше общества выше всего человечества и страшно сказать
выше самого Господа Бода
так что жаловаться вам не к лицу ведь Богу не нужна новая мебель он прекрасно
обходится без неё
Vladimir Ermolaev, 2011
extrait de "le boulevard sans personne" (Flaubert), dans"Tribus et hommages", koultournaya Revolucia, 2011
traduction et photos: Vincent Deyveaux