Guest stars

11.1.18

Délivrez-nous du mal

Vladislav Khodassevitch et Nina Berberova
Vladislav Khodassevitch, poète de l'émigration,en bisebille avec les Bolcheviques après octobre, toutefois ami de Gorki, amant de Nina Berberova, ayant vécu à Berlin, Sorrento et Paris: 1886-1939.

         ИСКУШЕНИЕ
         «Довольно! Красоты не надо.
         Не стоит песен подлый мир.
         Померкни, Тассова лампада, -
         Забудься, друг веков, Омиръ!
          И Революции не надо!
         Ее рассеянная рать
         Одной венчается наградой,
         Одной свободой - торговать. 
         Вотще на площади пророчит
         Гармонии голодный сын:
         Благих вестей его не хочет
         Благополучный гражданин. 
         Самодовольный и счастливый,
         Под грудой выцветших знамен,
         Коросту хамства и наживы
         Себе начесывает он:
-       Прочь, не мешай мне, я торгую.
-       Но не буржуй, но не кулак,
-       Я прячу выручку дневную
-       Свободы в огненный колпак. 
-       Душа! Тебе до боли тесно
-       Здесь, в опозоренной груди
-       Ищи отрады поднебесной,
-       А вниз, на землю, не гляди». 
-       Так искушает сердце злое
-       Психеи чистые мечты.
-        Психея же в ответ:
-        
-       - Земное, Что о небесном знаешь ты?
-       Владислав Ходасевич
-       1921.

(Vers traduits du russe par TM)         
TENTATION
         Assez ! Il ne faut pas de beauté.
         Un monde si bas ne vaut pas d’être chanté.
         Scintille, cierge qui vacille, —
         Homère, ami des siècles, oublie !

         Et il ne faut pas de révolution !
         Ses bagarres par distraction
         L’une on couronne d’une décoration
         L’autre de la liberté de vendre sans modération.

         Sur les places prophétisera en vain
         L’harmonie, le fils qui a faim
         De bonnes nouvelles venues de lui, n’attend en rien
         Le bienheureux citoyen.

         Auto-satisfait et heureux
         Sous une pile de bannières défraîchies
         La croûte des appâts, et des vilenies
         Il se gratte lui-même, laborieux

         —Dégage, ne me gêne pas, je vends.
         —Mais tu n’es ni bourgeois, ni riche paysan
         —Mes rapines quotidiennes, je vais dissimulant
         —Les libertés sous un couvercle incandescent.

         « Âme ! Tu es à l’étroit jusqu’à souffrir
         Ici dans une poitrine humiliée
         Les bonheurs terrestres tu dois découvrir
         Et dessous, dans la terre, ne pas regarder.

         Ainsi tente le cœur ignominieux
         Les rêves purs de la psyché
         Terrestre —répond la psyché
         Que sais-tu sur le royaume des cieux ?
        
         Vladislav Khodassevitch
         1921.