Guest stars

7.7.11

Tu n'as rien vu à Fukushima

Publicité de la Belle Époque




CE MONDE SIMPLISTE…



DE SERGUEÏ TCHOUDAKOV
(Traduit par TM)




Ce monde simpliste atrocement condamné débordant
Comme un crachat sur cent éclaboussures, je m’y suis fracassé
Foule épaisse amassée entourant mes semblables, maudissant
Le triomphe avait lieu des fourmis insensées
Dieu n’existe pas, sans lui nul n’a conçu de prothèse
Pour, au cadre gentleman, river cette vermine balaise,
Mais un savant surdoué saisit une boîte de fer, de zinc,
Pour y cloquer une tranche d’uranium 235.
© Sergueï Tchoudakov, 1972.
Seule photo connue de Sergueï Tchoudakov, trouvée par hasard, par la police soviet, sur une fausse carte.


Етот мир простой и страшный обречённо обтекая
Как плевок на сотню брызгов я разбился об него
А вокруг толпа сгустилась мне подобных обрекая
Муравьиного безумья состоялось торжество
Бога нет и вместо бога не придумали протеза
Чтобы в рамках джентелменских это быдло удержать
Но учёный с пятым пунктом взял контейнер из железа
И вложил кусок урана маркой 235
© Сергей Чудаков, 1972.