28.9.12

le relais

Allard Pierson museum, Amsterdam
traduit par V.Deyveaux


le roman terminé tu t'attaques dans la foulée à un petit volume de contes

tu vas faire une excellente pause dans le monde féérique où tout s'ordonne selon ta fantaisie et où le bourgeois n'a pas accès

et après retour à la réalité prendre deux-trois familles rouennaises et écrire sur elles une saga à la manière de Tolstoi

Guerre et paix” c'est une extraordinaire épopée bien que le troisième tome ne vaille rien beaucoup trop de raisonnements

et ensuite pourquoi ne pas écrire un roman sur l'époque impériale opposer les héros au bourgeois sans aucun raisonnement juste des faits des tableaux

mais avant il faut en finir avec ce projet qui te titille depuis longtemps retracer la bataille des Thermopyles

ces Grecs allant témérairement à la mort te font penser à toi-même leur choix c'est ton choix ta vie cette même bataille face à un adversaire supérieur en force

tu vas d'une phrase à l'autre d'un livre à l'autre comprenant que si la victoire est possible alors uniquement par le flanc

mais justement c'est en cela que consiste l'authentique victoire quand on lutte sans tenir compte de rien

si ce livre aboutit ce sera une nouvelle "Marseillaise"

mais d'abord il faut se rendre à Paris visiter les amis passer du temps à la bibliothèque y prendre des notes régler les histoires d'argent avec l'éditeur

la route aura l'air moins éprouvante si tu prends la veille un bain tres chaud

après le bain dans tes oreilles commence à cogner un énorme marteau et tu t'embarques pour le plus lointain des voyages qui ne prend qu'un instant

Allard Pierson museum, Amsterdam
перемена маршрута

закончив роман ты тут же возьмешься за томик сказок

так славно будет передохнуть в волшебном мире где все
подчинается твоему воображению и куда нет доступа буржуа

ну а потом можно снова вернуться к действительности взять две-три руанские семьи и написать о них сагу в духе Толстого

Война и мир” замечательная эпопея хотя третий том никуда не годится слишком много рассуждений

после этого непдохо бы написать роман о временах Империи противопоставить героев и буржуа никаких рассуждений только действия и картины

но сначала нужно покончить с тем замыслом который давно уже не дает тебе покоя описать сражнение при Фермопилах

эти греки отважно идущие на смерть напоминают тебя самого их выбор это твой выбор твоя жизнь такое же сражение с превосходящим по силе противником

ты идешь от фразы к фразе от книги к книге понимя что если победа и возможна то лишь на одном фланге

но в том-то и заключается настоящая победа чтобы сражаться несмотря ни на что

если эта книга удатся она станет новой “Марсельезой”

но пока нужно съездить в Париж навестить друзей посидеть
в библиотеке сделать выписки обсудить с издателем денежные дела

дорога покажется не такой утомительной если накануне принять горячую ванну

после ванны в твоих ушах начинают стучать огромные молоты и ты отправляешься в самое дальнее путешествие которое занимает всего лишь миг
train "Amsterdam-Moscou"


Vladimir Ermolaev
extrait de "le boulevard sans personne" (Flaubert), dans"Tributs et hommages", koultournaya Revolucia, 2011
traduction et photos: Vincent Deyveaux

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire