28.6.11

Vertige de sirène du fond des eaux sombres

Tombe de Natalia Medvedeva

C'était il y a longtemps et c'est pas vrai (dicton russe)
De Natalia Medvedeva
(Traduction TM)

C'était il y a si longtemps
S'en souvenir fait mal aux doigts
Crispés sur le vin qu'on boit
Les ongles rosissent d'un afflux de sang

C'était si loin de la vérité
Que le regard se troublait
Mamie racontait bien les contes de fée
Mais on sait que c'est pas vrai

C'était tellement doux-amer
Que devenir tueur
Ne faisait pas du tout peur
Il fallait se cacher pour bien faire

Se cacher et simuler
Et attendre la minute inédite
Lorsque prunelles vers les orbites
Se révulsent sous les siècles émeutiers

Lorsque l'arrondi d'un "O", à peine
Tremblant tout d'abord se durcit
Voilà l'instant de s'abreuver sans merci
Au long cou, buvant direct à la veine

Pour ne pas penser il y a si longtemps
Ne pas avoir mal aux doigts
Ne pas regarder la fenêtre, aux abois,
Et désespérer, c'est trop bas, même en sautant,
Pour se fracasser les côtes.
Mais enfin aimer le plus proche de nos hôtes.

Natalia Medvedeva, octobre 1984, Paris

Natalia Medvedeva dans les années 1990

Это было так давно
Что припомнить–пальцам больно
так сожмёшь ими вино
Ногти розовеют кровью

Это было так неправда
Что в глазах уже троится
Сказка бабушкина складна
Только знаешь–небылица

Это было сладко-горко
Так - что сделаться убийцей
Страшно не было б нисколько
Надо было затаиться

Затаиться-притвориться
И дождаться той минуты
Когда яблоко глазницы
уплывет под века смуты

Когда выпуклые "О"
Содрогнувшись затвердеют
Вот тогда и взять свое
Впившись в вену длинной шеи

Чтоб не думать–так давно
Не было чтоб пальцам больно
Не смотреть чтобы в окно
И отчаяться–как низко
Чтоб сломать ребро...
А любить того кто близко

Н. Медведева, Октябрь 1984, Париж